Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 26 november 2009, 23:03   #1541
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hollander Bekijk bericht
Al gespot in Suriname!

Agent: meneer, wilt u even in dit apparaatje praten.
bestuurder: droogkuis!
Agent: Mee naar het kantoor, gij belhamel!




Het verheugt me dat u begint te beseffen dat 'droogkuis' een volwaardig Nederlandse woord is. Een Zuid-Nederlands woord weliswaar, maar volledig behorende tot de Nederlandse taal dus.

Een suggestie: laat de kleine kinderen in Holland dus van nu af aan dit Zuid-Nederlands woord tot hen nemen. En dit samen met vele, vele, ja zeer vele andere Vlaamse woorden.

En dan zal alles weer peis en vree worden, want dan, ja d?*n pas, zullen onze Noorderburen het pas echt begrepen hebben.

Bijgevolg:




___ ___

Laatst gewijzigd door system : 26 november 2009 om 23:08.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 26 november 2009, 23:15   #1542
T'serclaes
Parlementslid
 
T'serclaes's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 januari 2009
Locatie: bruxelles
Berichten: 1.671
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
En als men op een Waalse school de kinderen aanleert dat het in Algemeen Frans niet "septante" is, maar "soixante-dix", verkwanselt die leraar dan ook een of andere Waalse taal? En verkwanselt een Romandische leraar in Zwitserland ook z'n taal wanneer hij z'n kinderen duidelijk maakt dat het Algemeen Frans geen "huitante" kent maar wel "quatre-vingt"?
In "Belgique Francophone" leren ze "septante" en nooit "soixante-dix"
In "Suisse Romande" leren ze "huitante" en nooit "quatre-vingt" !

Franstalige belgen zijn fier van hun vervlaamst frans ! met "couques" ipv "petits pains", "pistolet" ipv "pain rond", "gazette" ipv "une fois" ipv "eens", "bourgemestre" ipv "maire", "pain français" ipv "baquette", "americain" ipv steak tartare" ...

Les influences du flamand sur le français de Belgique :
http://www.arllfb.be/ebibliotheque/c...osse090801.pdf
T'serclaes is offline   Met citaat antwoorden
Oud 26 november 2009, 23:26   #1543
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door T'serclaes Bekijk bericht
In "Belgique Francophone" leren ze "septante" en nooit "soixante-dix"
In "Suisse Romande" leren ze "huitante" en nooit "quatre-vingt" !
En u loopt recht in de val...

"Huitante" is in Franstalige Zwitserland helemaal niet algemeen, maar slechts gebruikelijk in een paar streken. Wees gerust, in Romandisch Zwitserland leren ze netjes "quatre-vingt", want dat is Algemeen Frans.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 26 november 2009, 23:43   #1544
Scarabaeida
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door T'serclaes Bekijk bericht
In "Belgique Francophone" leren ze "septante" en nooit "soixante-dix"
In "Suisse Romande" leren ze "huitante" en nooit "quatre-vingt" !

Franstalige belgen zijn fier van hun vervlaamst frans ! met "couques" ipv "petits pains", "pistolet" ipv "pain rond", "gazette" ipv "une fois" ipv "eens", "bourgemestre" ipv "maire", "pain français" ipv "baquette", "americain" ipv steak tartare" ...

Les influences du flamand sur le français de Belgique :
http://www.arllfb.be/ebibliotheque/c...osse090801.pdf

In mijn Waalse vriendenkring zijn ze er trots op dat ze "Belgisch Frans" praten
en dat men aan het accent kan horen uit welke stad/regio ze komen.
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen:
elk kreeg een tong, maar weinigen verstand.
Disticha Catonis

Laatst gewijzigd door Scarabaeida : 26 november 2009 om 23:43.
Scarabaeida is offline   Met citaat antwoorden
Oud 26 november 2009, 23:47   #1545
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Scarabaeida Bekijk bericht
In mijn Waalse vriendenkring zijn ze er trots op dat ze "Belgisch Frans" praten
en dat men aan het accent kan horen uit welke stad/regio ze komen.
Ongetwijfeld, maar leren ze dat Belgisch-Frans (dat schijnbaar ook van streek tot streek verschilt) ook op school en proberen ze het daar te verkopen als een soort "Algemeen Waals" of zoiets? Op de wijze zoals system hier ons Nederlands wil afdoen?
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 26 november 2009, 23:56   #1546
Scarabaeida
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Ongetwijfeld, maar leren ze dat Belgisch-Frans (dat schijnbaar ook van streek tot streek verschilt) ook op school en proberen ze het daar te verkopen als een soort "Algemeen Waals" of zoiets? Op de wijze zoals system hier ons Nederlands wil afdoen?
Nee, ze leren algemeen "Belgisch Frans", met 'septante', 'nonante' en andere algemeenheden zoals T'Serclaes als voorbeeld aanduidde. Algemeen Waals zou een slechte benaming zijn gezien Franstalige Belgen graag taalkundig (want taal is politiek) als een geheel gezien worden. Ge kunt iemand uit het Waalse gewest ook pissig krijgen als hij niet uit een Waalse regio komt en dat ge hem dan Waal noemt.
Een Brusselaar een Waal noemen is helemaal ambras zoeken.

Franstalige Belgen klagen dat ze onder druk worden gezet hun taal aan te passen als ze in Frankrijk vertoeven en geen er prat op 'Belgisch Frans' te praten. Nu, dit is volgens mij een recente tendens, dat velen zich er echt aan storen.
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen:
elk kreeg een tong, maar weinigen verstand.
Disticha Catonis

Laatst gewijzigd door Scarabaeida : 26 november 2009 om 23:57.
Scarabaeida is offline   Met citaat antwoorden
Oud 26 november 2009, 23:58   #1547
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Scarabaeida Bekijk bericht
Nee, ze leren algemeen "Belgisch Frans", met 'septante', 'nonante' en andere algemeenheden zoals T'Serclaes als voorbeeld aanduidde.
Is dat zo? Treft men deze vormen aan in schoolboeken e.d.?
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 november 2009, 00:52   #1548
Scarabaeida
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
Standaard

Geen idee. Het betreft hun moedertaal hè? Leren tellen leren ze al in de kleuterschool hè?

In schoolboeken, nooit opengedaan zo'n schoolboekje. Misschien dat djimi dat beter weet.
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen:
elk kreeg een tong, maar weinigen verstand.
Disticha Catonis
Scarabaeida is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 november 2009, 07:09   #1549
djimi
Secretaris-Generaal VN
 
djimi's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 3 januari 2006
Locatie: Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Berichten: 34.314
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Scarabaeida Bekijk bericht
Geen idee. Het betreft hun moedertaal hè? Leren tellen leren ze al in de kleuterschool hè?

In schoolboeken, nooit opengedaan zo'n schoolboekje. Misschien dat djimi dat beter weet.
djimi heeft een broertje dood aan schoolboekjes en gebruikt er zelf dan ook geen voor zijn lessen Nederlands/Duits. Hij stelt liever de cursus elk jaar zo goed als helemaal opnieuw samen, aan de hand van artikels uit kranten/tijdschriften/web-pagina's, uittreksels uit verhalenbundels, bloemlezingen uit de poëzie, liedjes, films, ...


Wat er in de schoolboekjes van zijn collega's Frans staat, weet djimi bijgevolg ook nog niet, maar hij wil het wel eens vragen.

Het is wel zo dat djimi zijn collega's (ook die van Frans) altijd 'septante' en 'nonante' hoort gebruiken, en dat ergert hem, want hij heeft zèlf op school 'soixante-dix' en 'quatre-vingt-dix' geleerd en die vormen vindt hij véél mooier, echt.
__________________
"There's No Such Thing As Society!" ONLY I CAN HELP YOU!
I AM your Protector and I WILL protect you.
Whether you like it or not: I'M COMING TO PROTECT YOU!

YOUR BODY, MY CHOICE, FOREVER! HANG MIKE PENCE!!!
djimi is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 november 2009, 08:26   #1550
Hollander
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Hollander's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 27 juli 2003
Locatie: Leiden, Lage Landen
Berichten: 11.997
Standaard

Ik wou dat ik een leraar als Djimi had gehad in mijn middelbare schooltijd.

maar eerlijk is eerlijk,
zeventig is mooier en logischer dan zestig-tien
tachtig is mooier en logischer dan viermaaltwintig

omgekeerd kan je dat trouwens ook over het Nederlands zeggen.

twintig-en-een (frans) is logischer dan een-en-twintig, zoals wij (en de duitsers) zeggen.
Hollander is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 november 2009, 09:29   #1551
azert
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
azert's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 november 2007
Berichten: 14.567
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hollander Bekijk bericht
Ik wou dat ik een leraar als Djimi had gehad in mijn middelbare schooltijd.

maar eerlijk is eerlijk,
zeventig is mooier en logischer dan zestig-tien
tachtig is mooier en logischer dan viermaaltwintig

omgekeerd kan je dat trouwens ook over het Nederlands zeggen.

twintig-en-een (frans) is logischer dan een-en-twintig, zoals wij (en de duitsers) zeggen.

Misschien zeggen wij dat zo omdat de cijfers oorspronkelijk uit het Arabisch komen: van rechts naar links lezen?
azert is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 november 2009, 10:01   #1552
djimi
Secretaris-Generaal VN
 
djimi's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 3 januari 2006
Locatie: Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Berichten: 34.314
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door azert Bekijk bericht
Misschien zeggen wij dat zo omdat de cijfers oorspronkelijk uit het Arabisch komen: van rechts naar links lezen?
Voor zover ik weet is het spreken & tellen véél ouder dan het schrijven & lezen.
__________________
"There's No Such Thing As Society!" ONLY I CAN HELP YOU!
I AM your Protector and I WILL protect you.
Whether you like it or not: I'M COMING TO PROTECT YOU!

YOUR BODY, MY CHOICE, FOREVER! HANG MIKE PENCE!!!
djimi is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 november 2009, 15:09   #1553
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door djimi Bekijk bericht
want hij heeft zèlf op school 'soixante-dix' en 'quatre-vingt-dix' geleerd en die vormen vindt hij véél mooier, echt.
"Soixante-neuf" is anders ook een mooi nummer ...
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 november 2009, 15:18   #1554
Scarabaeida
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
Standaard

De oorsprong is alleszins Keltisch. In het Oud-Frans telden ze nog als volgt (per tientallen):

dix
vingt
vingt-dix
deux-vingts
deux-vingt-dix
trois-vingts
trois-vingt-dix
quatre-vingts
quatre-vingt-dix
cent

Maar men is later begonnen met meer Latijnse telwoorden te importeren: een evolutie die zich verder voorgetrokken had in Romaanse gebieden die niet tot Frankrijk behoorden (Zuidelijke Nederlanden, Zuidelijk Belgica en uiteraard Arpetaans-Zwitserland).
Oïl- en Oc-taalsprekers zijn dus onvervalste geromaniseerde Kelten, hoewel ik van het Occitaans sterkere Latijnse kenmerken verwacht (ik ken de taal niet eerlijk gezegd ).
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen:
elk kreeg een tong, maar weinigen verstand.
Disticha Catonis

Laatst gewijzigd door Scarabaeida : 27 november 2009 om 15:29.
Scarabaeida is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 november 2009, 16:05   #1555
djimi
Secretaris-Generaal VN
 
djimi's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 3 januari 2006
Locatie: Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Berichten: 34.314
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Scarabaeida Bekijk bericht
De oorsprong is alleszins Keltisch. In het Oud-Frans telden ze nog als volgt (per tientallen):

dix
vingt
vingt-dix
deux-vingts
deux-vingt-dix
trois-vingts
trois-vingt-dix
quatre-vingts
quatre-vingt-dix
cent

Maar men is later begonnen met meer Latijnse telwoorden te importeren: een evolutie die zich verder voorgetrokken had in Romaanse gebieden die niet tot Frankrijk behoorden (Zuidelijke Nederlanden, Zuidelijk Belgica) en uiteraard Arpetaans-Zwitserland.

Oïl-taalsprekers zijn dus onvervalste geromaniseerde Kelten.
Het lijkt er eerder op dat er sprake is van een 'West-Europees' systeem:

In het Baskisch (en in dit geval lijkt mij een Keltische oorsprong toch twijfelachtig) wordt bijvoorbeeld als volgt geteld:

tien (hamar)
twintig (hogei)
twintig-en-tien (hogei-ta-hamar)
opnieuw-twintig (berrogei)
opnieuw-twintig-en-tien (berrogei-ta-hamar)
drie-twintig (hirurogei)
drie-twintig-en-tien (hirurogei-ta-hamar)
vier-twintig (laurogei)
vier-twintig-en-tien (laurogei-ta-hamar)

honderd is 'ehun'


Keltische invloed op het Deens lijkt mij ook eerder onwaarschijnlijk, maar men weet maar nooit:

ti
tyve
tredive
fyrretyve/fyrre
halvtreds
tres
halvfjerds
firs
halvfems/halvfemsindstyve
hundrede


Ter vergelijking dezelfde getallen in het Zweeds:

tio
tjugo/tjugu
trettio
fyrtio
femtio
sextio
sjuttio
âttio (hier moet eigenlijk zo'n bolleke boven de a, maar die ontbreekt op m'n toetsenbord )
hundra


In het Bretoens kent men naast een modern systeem gebaseerd op decimalen het meer traditionele:

dek
ugent
tregont
daou-ugent
hanter-kant (nog ouder: pimmunt)
tri-ugent
dek ha tri-ugent
pevar-ugent
dek ha pevar-ugent
kant
__________________
"There's No Such Thing As Society!" ONLY I CAN HELP YOU!
I AM your Protector and I WILL protect you.
Whether you like it or not: I'M COMING TO PROTECT YOU!

YOUR BODY, MY CHOICE, FOREVER! HANG MIKE PENCE!!!
djimi is offline   Met citaat antwoorden
Oud 28 november 2009, 20:31   #1556
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Ongetwijfeld, maar leren ze dat Belgisch-Frans (dat schijnbaar ook van streek tot streek verschilt) ook op school en proberen ze het daar te verkopen als een soort "Algemeen Waals" of zoiets? Op de wijze zoals system hier ons Nederlands wil afdoen?
(28 11 2009)

Christien Emmerechts gaf een voordracht voor Nederlanders.
Onderwerp: Ons en Hun Nederlands.


(Emmerechts)
"Martine Tanghe presenteerde en ik gaf één van de lezingen, wat zorgde voor een innig backstage moment van Vlaamse solidariteit in die zee van wel dertienhonderd Nederlanders. En is het niet absurd, zo zeiden we, dat dit congres niet afwisselend in Vlaanderen en Nederland wordt georganiseerd? Of is het Nederlands al niet meer ‘onze’ taal?"

Ze gaat verder:

"Over die verschillen tussen ‘ons’ en ‘hun’ Nederlands ging mijn lezing. Die begon zo:

Terug. Hij kan al terug lopen. Grammaticaal gesproken kun je je nauwelijks een eenvoudiger zinnetje voorstellen. En toch geeft het aanleiding tot grote misverstanden. Een Nederlander begrijpt het ‘terug’ als ‘naar het punt van uitgang’. Een Vlaming zal ‘terug’ hier hoogstwaarschijnlijk interpreteren als ‘opnieuw’. De man heeft een tijdje niet kunnen lopen, maar nu lukt het hem opnieuw. Hij kan het weer. Terug dus.

Ook met dat ‘lopen’ is het uitkijken. Een lopende Vlaming is een rennende of hardlopende Nederlander. Ik ga geregeld met vrienden stappen. Dan trekken we stevige schoenen aan om een dagtocht te maken. Maar Nederlanders denken dat we van de ene kroeg naar de andere zwalken.

Een Nederlandse zei tegen me: ‘ik voelde me daardoor aangesproken’. Uit de context maakte ik op dat ze bedoelde: ik voelde me daardoor ‘beschuldigd’, ‘met de vinger gewezen’. Mij klonk het in de oren als: het spreekt me aan, het bevalt me.

Je kunt zo een tijdje doorgaan. ‘Doorgaan’ is trouwens ook een interessante. Als een Vlaming zegt: ik moet doorgaan, is de kans groot dat hij bedoelt: ik moet ervandoor; ik moet weg. Een Nederlander bedoelt precies het tegenovergestelde.

‘Belgisch Nederlands’
Mijn Nederlandse corrector vindt het nodig om bij het woord ‘kot’, zoals in ‘studenten die op kot zitten’, te noteren: Belgisch Nederlands. Goed dat ze me daar attent op maakt! Van nogal wat uitdrukkingen meldt ze: ‘m.i. is dit voor een Nederlandse lezer niet duidelijk’, waarop ik reageer met: ‘dat die Nederlandse lezer zich dan maar een beetje aanpast’ (*).

De volgende uitdrukkingen zijn blijkbaar niet bekend in Nederland: ‘er het hart van in zijn’, ‘de daver op het lijf hebben’, ‘dat potje gedekt houden’, ‘het spek aan je been hebben’, ‘in de prijzen vallen’.Mijn zin:

‘Van wandelingen kwam er die keer niets in huis’ verbetert ze tot: ‘Van wandelingen in huis kwam er die keer niets’.(**)

Oerdegelijk Vlaams
Haar ijver heeft me doen inzien dat er dringend een onderscheid moet worden gemaakt tussen correct, oerdegelijk Vlaams, zoals ‘ze hebben het niet onder de markt’ – een uitdrukking die Nederlanders niet kennen en ook niet verstaan, en Belgisch Nederlands, waaronder ik fouten zou klasseren die aanvaard worden omdat ze massaal worden gemaakt, zoals ‘terug’ in plaats van ‘weer’, of ‘tramsporen’ voor ‘tramrails’, ‘rond punt’ voor ‘rotonde’, ‘beroep doen op’ in plaats van ‘een beroep doen op’, ‘wachtzaal’ in plaats van ‘wachtkamer’, ‘wegenwerken’ in plaats van ‘wegwerkzaamheden’, en misschien zelfs ‘snel rijden’ in plaats van ‘hard rijden’, ‘op de trein zitten’ in plaats van ‘in de trein zitten’, enzovoort.

Ik vind eigenlijk niet dat fouten moeten worden ont-fout omdat iedereen ze maakt. Daarmee institutionaliseer je luiheid en nonchalance. Je moet de rijkdom van het Vlaams bewaren en omhelzen. Maar de slordigheid en contaminaties waaraan nogal wat Vlamingen zich bezondigen, moet je weren. Vind ik.

Wat andere Vlamingen of Nederlanders over de kwestie vonden kwam ik die dag niet te weten. Het genootschap voorzag geen tijd voor vragen of tegenwerpingen. Alleen voor applaus. Dat was warm en langdurig. Het doet wel eens deugd om even niet tegengesproken te worden. (***)
"


En zo horen we het eens van iemand anders. Niet de eerste en de beste. Bevestigt alleen maar wat ik hier al zolang poneer.




(*)
Zeer verstandig!

(**)
De arrogante Nederlanders, zo kennen we hen wel.

(***)
Is maar schijn.

Laatst gewijzigd door system : 28 november 2009 om 20:34.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 28 november 2009, 20:33   #1557
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
(En zo horen we het eens van iemand anders. Niet de eerste en de beste. Bevestigt alleen maar wat ik hier al zolang poneer.
Hoezo? Er is nooit beweerd dat er geen regionale verschillen bestaan in ons Nederlands.

Wel wordt uw bewering tegenover gesproken alsof we te maken zouden hebben met twee onderscheiden talen.

Er is ons Algemeen Nederlands, met daarnaast regionaal en dialectisch gebonden verschillen. Alleen zijn die laatste dan geen AN.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 28 november 2009, 20:36   #1558
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Hoezo? Er is nooit beweerd dat er geen regionale verschillen bestaan in ons Nederlands.

Wel wordt uw bewering tegenover gesproken alsof we te maken zouden hebben met twee onderscheiden talen.

Er is ons Algemeen Nederlands, met daarnaast regionaal en dialectisch gebonden verschillen. Alleen zijn die laatste dan geen AN.
Dat de Nederlanders maar eens beginnen Zuid-Nederlands te leren. Het wordt anders wel tijd.



___ ____

Laatst gewijzigd door system : 28 november 2009 om 20:37.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 28 november 2009, 20:47   #1559
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Dat de Nederlanders maar eens beginnen Zuid-Nederlands te leren. Het wordt anders wel tijd.
Heel veel Nederlands vinden ons Nederlands sympathiek, warm en gezellig. Ze staan er zeker niet negatief tegenover.

Alleen zie ik niet waarom ze onze regionale variant zouden moeten leren. Wij moeten ook geen Noord-Nederlands leren. Wel horen we AN te leren.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 28 november 2009, 20:53   #1560
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Heel veel Nederlands vinden ons Nederlands sympathiek, warm en gezellig. Ze staan er zeker niet negatief tegenover.

Alleen zie ik niet waarom ze onze regionale variant zouden moeten leren. Wij moeten ook geen Noord-Nederlands leren. Wel horen we AN te leren.
Ja ja sympatiek en zo. Ze vinden onze taal 'warm en gezellig'. We kennen dat flauw afgezaagd verhaalje en excuus. Maar ondertussen vertikken ze Zuid-Nederlandse woorden aan te leren. En u doet hetzelfde als zij. U beschouwt 'droogkuis' als een zogenaamde 'regionale variante'. Mij goed, maar dan moet u ook 'stomerij' als een noord-nederlandse regionale variante beschouwen. En daar hebt u wat moeite mee zo te zien.

Laatst gewijzigd door system : 28 november 2009 om 20:54.
system is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 02:27.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be