![]() |
Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst |
Maatschappij en samenleving Dit subforum handelt over zaken die leven binnen de maatschappij en in die zin politiek relevant (geworden) zijn. |
Bekijk resultaten enquête: Jij en Esperanto | |||
Ik ken/studeer reeds Esperanto |
![]() ![]() ![]() |
3 | 12,00% |
Ik zou Esperanto willen studeren (maar nu nog niet) |
![]() ![]() ![]() |
8 | 32,00% |
Ik zou niet weten waarom ik me ermee zou bezig houden. |
![]() ![]() ![]() |
14 | 56,00% |
Aantal stemmers: 25. Je mag niet stemmen in deze enquête |
![]() |
|
Discussietools |
![]() |
#101 |
Europees Commissaris
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
|
![]() Waarom zonder verbuigingen ?
Het grootste probleem is het feit dat de woordenschat niet modern is en dat er geen grote groep mensen is die er afspraken om heeft gemaakt. Ik spreek over een meer werelds Modern Latijn, en niet dat geschreven wordt door het Vaticaan. http://en.wikipedia.org/wiki/Contemporary_Latin Door kinderen massaal ongeacht scholing van jonge leeftijd af massaal Hebreeuws aan te leren als liturgische taal had men al een basis ontwikkeld om die taal tot leven te wekken (en ja, Modern Hebreeuws is grammaticaal bijna hetzelfde als het Bijbels Hebreeuws, en die taal is volgens mij moeilijker dan het Latijn).
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen: elk kreeg een tong, maar weinigen verstand. Disticha Catonis Laatst gewijzigd door Scarabaeida : 15 oktober 2010 om 17:01. |
![]() |
![]() |
![]() |
#102 |
Banneling
Geregistreerd: 29 oktober 2009
Berichten: 8.928
|
![]() Het Vaticaan heeft een woordenboek met Latijnse neologismen, dat nogal hoog aangeschreven is.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#103 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 4 juli 2004
Berichten: 82.096
|
![]() Het taaltje dat die nieuwe kardinaal-of-zoiets in Mechelen hanteert, lijkt me toch van zijn voetstuk gedonderd ....
__________________
Vlaanderen is niet van iedereen. Vlaanderen is enkel van hen die een inspanning doen om ertoe te behoren. De grendel-grondwet moet wijken om eindelijk de broodnodige veranderingen te kunnen doorvoeren. Nadien kan de grondwet herstemd worden. Dat is nog gebeurd. Ik heb de partij gesticht op drie lijnen: Vlaams en Europees, vrij en verantwoordelijk, en sterk en sociaal. Vandaag is dat de grondstroom in Vlaanderen. Geert Bourgeois (N-VA) |
![]() |
![]() |
![]() |
#104 |
Banneling
Geregistreerd: 29 oktober 2009
Berichten: 8.928
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#105 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
|
![]() Ik doe even de bump hoor.
Waarom? Nou, ik heb er al eerder naar gelinkt, maar mijn favoriete blog over international auxiliary languages geschreven door een Australische schrijver (oke, toegegeven, het is een wat specifieke categorie) heeft een conclusie bereikt. Omdat dit weblog best aardig (en vrij goed geschreven) leesvoer is wilde ik jullie deze conclusie niet ontzeggen. Wat deze nou uiteindelijk inhield? Nou, dat zal ik je zeggen, na de commercials. *Spanning nog even erin houden doet.* De conclusie luidt: als je een taal zoekt waar je nu mee kan communiceren, leer dan Engels. Als je een taal zoekt die de internationale communicatie zo goed mogelijk zou faciliteren mocht deze als internationale taal geaccepteerd worden, kies dan Indonesisch (of hooguit Afrikaans, dat mag ook nog). Zoek je een taal om een boek in te schrijven dat wereldwijd gelezen kan worden, stop dan met zoeken en huur een vertaler in. Wel een beetje jammer dat dat laatste nou juist zijn doel was. Wat betreft de toekomst zou de strategie die hier voor ons Nederlandstaligen uit volgt dus zijn om voorlopig lekker vast te klampen aan het voor ons vrij simpele Engels en ondertussen in landen als China waar Engels moeilijker te leren is en die wel langzaamaan steeds meer invloed krijgen Indonesisch (of Maleis, al heeft dat wel een flink aantal Engelse leenwoorden in plaats van de Nederlandse in het Indonesisch) te promoten als toekomstige wereldtaal. Voor de Vlamingen glooit er met die strategie overigens een extra sprankje hoop aan de horizon: de hoop dat je als je later in het bejaardentehuis naast een Waal komt te zitten kunt zeggen: "Hoezo Frans een wereldtaal? Nederlands bevat veel meer internationale woorden." Disclaimer: de auteur van deze strategie spreekt niet meer talen dan Nederlands, Engels en nep-Afrikaans, baseerde zich voor deze srategie geheel op een niet voor dit doel bedoelde post van een ander individu dat hij niet persoonlijk kent en neemt geen verantwoordelijkheid voor het eventueel falen van dit plan mocht je het proberen uit te voeren.
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen! Laatst gewijzigd door Bovenbuur : 26 oktober 2010 om 15:34. |
![]() |
![]() |
![]() |
#106 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Er kan een nieuw leerboek gedownload worden :
http://ikso.net/nl/libera/ dit boek bevat o.a. de tekst van het best verkopende boek van enkele jaren geleden van de inmiddels overleden belgische Esperantist C.Piron : "Gerda Malaperis". De aanleertaal is (helaas) het engels ! Maar ja : iedereen spreekt toch Engels !
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#107 | |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Citaat:
Wat de Esperantisten in aanbieding hebben is een neutrale, gemakkelijk aan te leren taal ; te vergelijken met de aanbieding van een telefoon, een eenvoudig systeem om mensen te kontakteren die ver weg zijn. Waarom deze vergelijking ? Eenvoudig : indien slechts één persoon een telefoon heeft is het een nutteloos communicatiesysteem. Indien Esperanto slechts door één persoon gesproken wordt dient de taal tot absoluut niets. Intussen heeft het internet een grote handicap voor de ontwikkeling van Esperanto weggenomen : communiceren in Esperantujo is zeer eenvoudig geworden. Facebook , Ipernity zijn sociale netwerken die ook inhet Esperanto zeer toegankelijk zijn. & in tegenstelling tot engelstalige sites die non-native speakers in feite trachten te weren, kom je op Facebook en Ipernity heel de wereld tegen. Een vakantie naar vrienden op Jalta is een haalbare kaart. Mensen die niet de moeite nemen om de taal te leren zijn niet te overtuigen evenmin als diegenen die weliswaar met weinig moeite de kennis verwierven maar geen verdere stappen nemen om ze te gebruiken. In de periode dat ik de taal ken (vanaf 2004) heb ik het Esperanto publiek internationaal gezien zien verjongen - De SAT uitgeverij is nieuw leven ingeblazen en ze geeft terug werken uit. Ook onze eigen FEL geeft met hernieuwd succdes boeken uit in originele literatuur zowel als in vertaling. Binnen enkele weken wordt in Tienen de vertaling van Elschot's" Dwaallicht" voorgesteld. Verleden jaar kwamen de voornaamste werken van Couperus aan de beurt. De ganse westerse literatuur is in China bekend geraakt dank zij de vertaling in het Mandarijn (chinees bestaat niet) vanuit het Esperanto ! maw reeds decaden lang vervult deze kunsttaal zijn doel nl. het behoud verzekeren van de taaldiversiteit op deze planeet ! Een taal is even goed cultureel erfgoed als een gebouw. Stel je voor dat "men" zou besluiten in het teken van de glovalisatie alle ghotiek te bannen uit Europa !
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#108 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#109 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
|
![]() Dan zullen we daar eens beginnen met Indonesisch invoeren. *Brief schrijft.*
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen! |
![]() |
![]() |
![]() |
#110 | |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Citaat:
en verder : En Bruselo laboras multaj politikistoj. Many politicians work in Brussels. Tie estas ankaŭ relative multe da ĵurnalistoj. There are also a fair number of journalists there. Kial? Ĉar en Bruselo estas parlamentejo de la Eŭropa Unio. Why? Because the seat of parliament of the European Union is in Brussels. Ankaŭ la komisiono de EU havas sian ĉefan oficejon kun oficistoj tie. The commission of the EU also has its central office and officers there. ----------------------------------------------------- Kiom da tradukistoj kaj interpretistoj estas en Bruselo? Laŭ pluraj esperantistoj, tro… -----------------------------------------------------
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#111 | |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Citaat:
en in feite geen specifiek "europees karakter" heeft. Men zou voor Europa misschien beter het Luxemburgs invoeren of het Kasjoebisch. Maar : waarom alles toch zo ingewikkeld maken ? Er bestaat inderdaad slechts één neutrale goed verspreide kunstmatige taal die gemakkelijk aan te leren is en bovendien een eigen literatuur ontwikkelde. Een reisje naar Esperantoland op het internet is voor iedereen toegankelijk : iedereen wordt er overigens in de eerste plaats in de eigen taal aangesproken ! Ik gaf in deze draad de URL van een nieuw (engelstalig) Esperanto-leerboek : in de inleiding vind je intervieuws met vele mensen uit alle hoeken van de wereld die je hun ervaringen met de taal mededelen. Voor de studerenden die "goesting" hebben voor een carrière in de leraarsstiel er zijn altijd vacatures in diverse landen ; China is nogal populair en er zijn nog talrijke andere carrièremogelijkheden ook op artistiek gebied : filmmakers, musici (popmuziek, chansons). Mensen die tolk willen worden zou ik zeer aanbevelen om ook Esperanto te doen - er wordt tegenwoordig nogal gewerkt aan het ondertitelen van diverse films met Esperanto subtitels...
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#112 |
Banneling
Geregistreerd: 29 oktober 2009
Berichten: 8.928
|
![]() Italiaans is de werktaal, niet het Engels. Het Latijn is al lang geen omgangstaal meer, maar het blijft in officiëel gebruik.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#113 | |||||
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
|
![]() Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen! |
|||||
![]() |
![]() |
![]() |
#114 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() quote
Esperanto is zo Europees als het maar kan wezen. Vooral Zuid-Europees misschien, maar toch Europees. De enige reden om het ergens anders in te voeren zou zijn omdat het simpeler en completer is dan andere alternatieven. Wat mij er toe brengt: waarom heb je eigenlijk niet gereageerd op de aantijging dat Indonesisch en Afrikaans simpele en beter geschikt zijn als wereldtal dan Esperanto? Jij hebt toch wel een paar argumenten om dat idee van tafel te vegen? Anders ga ik hem nog geloven. unquote Beste Bovenbuur, In feite is het "karakter" van het Esperanto niet het punt van deze draad. Ik ben hem uitsluitend begonnen om na te gaan of in het beperkte aantal forummers op politics.be er een aantal mensen zijn die ofwel reeds Esperantsit zijn, ofwel het willen worden. Jouw kritiek (en dat van vele anderen) gaat over de taal zelf en niet over het doel van de taal. Over het doel nl. op deze planeet beschikken over een eenvoudig te leren neutrale brugtaal voer je geen discussie. De kritiek op de constructie zelf nl. of de taal wel "deugt" voor haar doel & of er geen andere basis zou gevonden moeten worden bv. gewoon een andere "levende taal" invoeren is eigenlijk vanaf de constructie van de eerste "grotere" kunsttaal met gelijkaardige doelstellingen als het Esperanto reeds zeer uitgebreid gevoerd en de effecten van deze "verbeteringspogingen" zijn historisch ten onder gegaan, of zijn niet aangeslagen. De mensen die menen dat Esperanto succesloos eigenlijk bezig is ten onder te gaan zijn inmiddels keer op keer in het ongelijk gesteld - deze taal is momenteel het enige werkende alternatief voor een taalimperialisme waarvan reeds herhaaldelijk gebleken is dat ze de tand des tijds niet doorstaat : bij een wijziging van politieke en maatschappelijke verhoudingen moet elke "etnische taal" de duimen leggen voor een nieuwere "wereldtaal". Het Esperanto fungeert werkelijk als verdedigingslinie om de "kleinere cultuurtalen" te beschermen en de litereatuur van die talen een wereldpodium te geven. Een oordeel over "het universele aspect" of "het europees zijn " van het Esperanto als wezenlijke kritiek is nogal moeilijk te geven bevestigend of ontkennend. Het is gewoon een feit dat diverse "europese" cultuuruitingen, mode bouwstijl, muziek, schilderkunst enz.. in feite op deze planeet overheersen. anderszijds is het ook zo dat de "heersende cultur" de "Leitkultur" ook sterk beïnvloed word door allerlei sterke "europavreemde" kulturen. Het is een hobby van me om de invloed van het Zen-Bhoeddisme op de moderne amerikaanse literatuur te vinden (Salinger, Vonnegut..) Wat ook relevant is, is de verspreiding door 1 Esperantist van de totale "grote" europese klassieken vanuit het Esperanto in het Mandarijn (ook in Japan zijn er diverse vertalingen via het Esperanto). Misschien is het toeval (ik ben niet Esperantoloog genoeg om het te kunnen stellen) maar in gramaticaal opzicht lijkt het Esperanto meer op Mandarijn dan op eender welke Indo-Europese taal. Ook het element "agglutinatie" is een eigenschap van het Esperanto die gewoon gelijk is aan de Spraakkunst van het Swahili en andere Afrikaanse talen. Anderszijds is het zeker zo dat de woordenschat van het Esperanto totaal Indo-Europees is (wat de taal op dit gebied moeilijker om leren maakt voor Finnen, Hongaren, Basken en Estlanders).
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#115 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() De stand is 11/14 dacht ik, waarbij ik een cunclusie kan trekken nl. dat het publiceren/copy pasten van relevante teksten over een politiek onderwerp
die me vanuit de wereld in het Esperanto bereiken toch nog enige relevantie hebben. De aandacht die de kwestie van het uitdoven, imploderen enz.. van de belgische staat krijgt staat absoluut niet in verhouding tot de relevantie van dit feit op planetair niveau & het is alleszins wenselijk dat er ook wat "tegendraad" of tegen de stroom in geroeid wordt. Het nieuwste uit de wreld vind je dus nog altijd op de draad pri bovinoj kay bovidetoj.. (koetjes en kalfjes in de K&K/ B&B)
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#116 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
|
![]() Wat de woordenschat betreft, er worden aan de lopende band neologismen gemaakt. Het is in principe mogelijk dat nieuwe woordstammen worden geïntroduceerd als genoeg Esperantisten ze gaan gebruiken. Van bestaande begrippen die nu een Europese woordstam hebben zouden ook varianten met een nuanceverschil kunnen worden geïntroduceerd uit andere talen, ongeveer zoals het befaamde voorbeeld van de Eskimo's met hun verschillende woorden voor sneeuw.
Een Vlaams Esperantist is overigens momenteel bezig met een woordenboek Nederlands-Esperanto dat wellicht het mest omvangrijke vertalend woordenboek wordt ooit uitgegeven in de recente geschiedenis van het nederduytsch. |
![]() |
![]() |
![]() |
#117 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
|
![]() Citaat:
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#118 | |||||||
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
|
![]() Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Begrijp me niet verkeerd, ik ben in principe voor het idee, maar het werkt kennelijk niet. Bovendien is de invulling die het Esperanto aan het ideaal geeft verouderd. De taal is samengesteld in Europa, om Europa te laten communiceren. De rest van de wereld kon toen nog opzij geschoven worden als "dat volgt wel". Dat kan nu niet meer. Al met al kan iedere eend zien aankomen dat Esperanto niet de wereldtaal van de toekomst is. Er zijn te veel tekortkomingen, en er is te weinig vraag naar. En dat vind ik jammer, echt waar. Ondanks mijn geirriteerde houding wanneer de Esperantisten weer eens vol lof over zichzelf verklaren dat hun taal zoveel beter is dan elk mogelijk alternatief zou ik ook Esperanto als een betere wereldtaal dan Engels gezien hebben. Het gaat alleen niet gebeuren. Next.
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen! Laatst gewijzigd door Bovenbuur : 2 november 2010 om 14:38. |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#119 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
|
![]() Citaat:
Misschien een idee om dat in Esperanto wél te doen, verschillende woorden voor verschillende types sneeuw ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#120 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
|
![]() O, maar die bestaan ook wel, Net als veel andere talen hadden ze (en hebben ze nog steeds) verschillende woorden voor poedersneeuw, stuifsneeuw, "slush" etc etc. Maar die hebben andere talen dus ook. Ze hadden alleen geen 14 verschillende woorden voor sneeuw.
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen! Laatst gewijzigd door Bovenbuur : 2 november 2010 om 16:51. |
![]() |
![]() |