Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Algemeen > Buitenland
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Buitenland Internationale onderwerpen, de politiek van de Europese lidstaten, over de werking van Europa, Europese instellingen, ... politieke en maatschappelijke discussies.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 11 februari 2017, 19:59   #101
Gipsy
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 26 november 2013
Berichten: 20.693
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Witte Kaproen Bekijk bericht
Dit is Frans zoals het in België dagelijks gesproken wordt ,
en inderdaad het verschil met het franse Frans is zeer groot.
Het frans dat mijn Brusselse en Waalse zakenrelaties spreken, laat staan gewoon op straat en winkels of restaurants staat mijlen ver van dit grappig Beulemans taaltje. Ik heb trouwens 2 Waalse werknemers die spreken een treffelijk frans. Die verstaan allemaal geen kloten van dat "Brussels". Dat gelijk stellen met Belgisch frans is totaal belachelijk en onjuist.
Gipsy is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2017, 20:07   #102
Witte Kaproen
Secretaris-Generaal VN
 
Witte Kaproen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 8 september 2013
Berichten: 33.012
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Gipsy Bekijk bericht
Het frans dat mijn Brusselse en Waalse zakenrelaties spreken, laat staan gewoon op straat en winkels of restaurants staat mijlen ver van dit grappig Beulemans taaltje. Ik heb trouwens 2 Waalse werknemers die spreken een treffelijk frans. Die verstaan allemaal geen kloten van dat "Brussels". Dat gelijk stellen met Belgisch frans is totaal belachelijk en onjuist.
Deze lijst die ik aangehaald heb ,bevat inderdaad ook typisch Brusselse woorden,maar die die zijn aangeduid met een (Bxl) ,al de andere zijn Belgisch Franse woorden die in de rest van Wallo-Brux gebruikt worden .
Witte Kaproen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2017, 20:14   #103
Gipsy
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 26 november 2013
Berichten: 20.693
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Witte Kaproen Bekijk bericht
Deze lijst die ik aangehaald heb ,bevat inderdaad ook typisch Brusselse woorden,maar die die zijn aangeduid met een (Bxl) ,al de andere zijn Belgisch Franse woorden die in de rest van Wallo-Brux gebruikt worden .
KMK
Gipsy is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2017, 23:43   #104
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.183
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Witte Kaproen Bekijk bericht
Stopt het daar volgens U ?

Enkele getallen en "bourgmestre "in plaats van" maire"

Kijk dan maar eens naar deze eindeloze lijst verschillen tussen het Belgisch- en het echte Frans.

http://www.jchr.be/langage/belgicismes.htm


A
abîe! (W): vite! dépêche-toi!
s'accaparer de: s'emparer de
accises: taxes (tabac, alcool)
accroche-pied: croc-en-jambe
�*-fond (m): cul-sec
Aclot-e: nivellois-e de naissance
~ ainsi: ~ pareil
alleï/allez! expression d'incrédulité
�* mac: en abondance
amitieux: affectueux
amusette: dissipé, prompt �* jouer
�* poef (Bxl): �* crédit
�* pouf (W): au hasard
arranger qqn: rouler qqn
architek (Bxl): dernier des derniers
arsouille: (enfant) espiègle
asbl: association «Loi 1901»
assez bien: assez, beaucoup
assiette profonde: assiette creuse
astablééf! (Bxl) S'il-vous-plaît
astruquer: avaler de travers
�* tantôt: �* tout-�*-l'heure
aubette: abribus, kiosque
au sinon: sinon
auto-scooter: auto-tamponneuse
avaloir: égout
avant-midi (m. ou f.): matinée
B
baas [ba:s]: patron, balèze
babeleir (Bxl): bavard, commère
babeler (Bxl): bavarder, radoter
babelute: sucre d'orge, bavard
lait battu: babeurre
baby [babi] (W): pantoufle
bac: poubelle
back: arrière (football)
baise: baiser affectueux
balle pelote: jeu de balle
ballotin: carton �* pralines
bambinette: couches plastiques
bande: voie de circulation
banse: panier oblong en osier
baraquî: habitant d'une roulotte
bac �* schnick: bistrot mal fâmé
barboter: bavarder
bardaf!: patatras!
barrière Nadar: barrière Vauban
baquer: verser, jeter
bavette: bavard
bas-collant: bas, collant
bassin de natation: piscine
Baxter™: goutte-�*-goutte
beideleir (Bxl): mendiant
bêk!, bêkes!: beurck!
bel-étage: rez-de-chaussée surélevé
berdeller: ronchonner, parler beaucoup
berdouille (W): boue
berloquer: vaciller
berme: terre-plein central
bêtch! (Lg): beurck!
bibberer (Bxl): trembler
bibiche (n.) Petite bête
bibiche (adj.): bêbête
bidons: bardas
biesse (W): bête, idiot
bic™: stylo �* bille
bidouche: tête, figure
biète (wp): bête, idiot
biloko (<Cg): petit objet
biloulou (<Cg): insecte
biloute (Ht): appellation affectueuse
binamé (Lg): gentil
binèze (W): content
binoches: WC
biquer: rebiquer
bisbrouille: fâcherie, brouille
biscuit: gâteau sec
bitu: fin saoul
biture: grosse cuite
bleffer (W): baver
bleu de: fou de
blinquer: briller
bloedpens (Bxl): boudin noir
blouche (Bxl): enfoncement, coup
bob: abstinent pour la reconduite
Bobonne: grand-mère
boentje (Bxl): béguin
boket (W): morceau
bomme: poutre (agrès)
Boma, bomma (Bxl): Bonne-Maman
Bompa, boempa (Bxl): Bon-Papa
boudine: nombril, ventre
boudoir: biscuit �* la cuiller
boule: bonbon
boule de Berlin: beignet �* la crème
bourgmestre [g]: maire
boustringue: hareng fumé
boutroule: nombril
boyaux: intestins
braire (W): pleurer
brayette: braguette
brette: dispute
breyoû: qui a la larme facile
bricaillons: gravats
brol (Bxl): désordre, choses sans valeur
broubeler (Bxl): bafouiller
brusselaire (Bxl): bruxellois-e
bucht (Bxl): mauvaise qualité
bulex: chauffe-eau [chauveau]
bunôje (Ch): content
C
caberdouche: café mal fréquenté
cacaille (W): objet sans valeur
cailler: peler (de froid)
calcareux (adj.): calcaire
calepin: cartable
calotte: tape sur la tête
canule (f): un incapable
capoule: frange de cheveux
carabistouille: blague, galéjade
caraboutchas: gribouillis, patés
caricole (Bxl): escargot comestible
carrousel: manège forain
cartache: grosse bille, coquard
carte-vue (Vx): carte postale
caquer : déféquer
casserole: fait-tout
casserole �* pression: auto-cuiseur
cassette: plumier d'écolier
castard: costaud
ça va?: d'accord?
cavitche: petit café
chamoisette: peau de chamois
chaque: chacun
chârel (Bxl): caïd
chasse-eau (Ht): raclette
chançard: chanceux
chatouiller (intr.): démanger
chemisette: marcel
chicklet©: chewing-gum
chienne: frange de cheveux
chipot: travail laborieux
chipoter: tripoter
chique: bonbon (Lg), chewing-gum
chite: fiente, chiasse
choke: starter (démarrage de voiture)
choser: faire (verbe-joker)
clachkop (Bxl): (personne) chauve
clacher: enduire grossièrement
claper: claquer (porte, téléphone)
clapette: bavard
cliquoter: cliqueter
clenche, clinche: poignée de porte
clette!: des clous!
clette (f): imbécile
clignoteur: (feu) clignotant
cliquottes (Lg): chiffons, vêtements
clinche: poignée, maladroit-e
cloche: cloque
cloche: empoté-e
clopard: froussard
cloper: avoir peur
clotte: motte
clottes: menstrues
clouche (Bxl): petite quantité
clouf(elair): empoté, sans allure
cocher (Bxl): nettoyer
commune: municipalité
compte �* vue: compte courant
conséquent: important
cornet: combiné
coucouche (panier)!: va dormir!
couillon (W): peureux
commère, coumère (W): petite amie
contraire: peu accommodant, hostile
coupon (n.m.) Billet, titre de transport
couque: biscuit, petit pain
cour (f.): toilettes
coussin: oreiller
craboutchas: gribouillis, patés
crapuleux: crapule
crolle: boucle de cheveux
cron-te: courbe, de travers
croustillon: beignet
cru (W): humide et froid
cuisine-cave: cave �* moitié enfouie
cuistax: voiture �* pédales
cumulet: culbute, galipette

D
décalcariser: détartrer
déjeuner: repas du matin
demeurer: habiter
dépôt d'immondices: décharge
détournement: déviation routière
dia (n.f.) Diapo, diapositive
dikkenek (Bxl): frimeur, vantard
dikke papzak: gros, obèse
djoum(-djoum): cinglé
dimanche: argent de poche
dîner: repas de midi
direct: directement
divan: canapé
dix-heures: grignotage du matin
djok (m): (cuvette de) WC
doigt blanc: panaris
douf (il fait -): lourd, chaud
douffe (f): cuite
drache (f): grosse averse
dresse (f.): vaissellier
drève (f): allée campagnarde
drinne (f): secousse électrique
dringuelle (W): pourboire
ducasse (W): fête en plein air
dzoum(-dzoum): cinglé
E
échevin: adjoint au maire
echt [eΧt]: véritable
échoppe: étal de marché
écolage : apprentissage
école gardienne: jardin d'enfant
écouter: obéir
épastrouiller: étonner fortement
escabelle: échelle double
essuie de bain: serviette de bain
essuie de vaisselle: torchon
estaminet: petit bistrot
exemplatif: �* titre d'exemple
F
façadeklacheur: peintre en bâtiment
fancy-fair: fête de bienfaisance
farde: cartouche, chemise
femme �* journée: f. de ménage
femme d'ouvrage: f. de ménage
feu ouvert: âtre
fieu, fi: fils; Fieu!: L'ami!
filet américain: steack tartare
flamiche (f.):tarte au fromage
Flamîn: Flamand (péj.), charlot
flat [flat]: studio
flate (W.): bouse
flave: mou, sans personnalité
floche: pompon, gland
foufernailles: choses sans valeurs
fouffes: frusques
fourte: merde!, vas-au-diable!
franc (W): téméraire
fransquillon: francolâtre
fransquillonner: pincer son français
fréquenter: avoir une liaison
frigolite™: polystyrène expansé
frisko™: esquimau
fritkot (Bxl), friture: friterie
froebélienne [ø]: institutrice maternelle
frotter: récurer
frotteur: feutre pour effacer la craie
froucheler (Bxl, péj.): magouiller, tripoter
G
gaille (W): noix
gaïole (W): cage, cellule
gazette: quotidien
gazer: aller vite
gletter (W: baver, goutter
Gonzague (un): prétentieux
gouaper: fréquenter les cabarets
goulaf(re): goinfre
gourme: cloque, enflure de peau
griffe: égratignure
groseilles vertes: ~ �* maquereau
GSM, G: téléphone portable
guindaille: beuverie
guinze (Ht): cuite
Gyproc™: plaque de gypse
H
half: demi (football)
halvenalf (Bxl): moitié-moitié
I - J
infar: infarctus du myocarde
jatte: bol, tasse
jeu de balle: balle pelote
jogging: training
jouette: prompt-e �* jouer
juste!: exact!
K
Kaaskop (Bxl): Hollandais (péj.)
kaberdouch (Bxl): café populaire
kapoet (<All.): cassé, en panne
kapstok (Bxl): portemanteau
kavîtche (Bxl): petit troquet
keeper: gardien de but
kermesse: fête en plein air
ket, ketje: gamin
kicker: baby-foot
kikkebiche (Bxl): chair de poule
Kiekefretter: Bruxellois
kipkap (Bxl): fromage de tête
klacher (Bxl): barbouiller
klache(kop) (Bxl): chauve
klette: personne incompétente
klette Mariette!: macache!
kluut(-zak) (Bxl): idiot
kot: thurne
kotche: cabanon, réduit
kotter: occuper une thurne
krimineilzat (Bxl): fin saoul
L
labbekak (Bxl): poltron
langue de Vondel: néerlandais
lapette: café noyé
lavette: tissu humide �* vaisselle
lessiveuse: lave-linge
lift (m.) auto-stop, prise en stop
ligustrum: troène
logopède: orthophoniste
loque: chiffon pour le ménage
losse: polisson
M
macrâle: sorcière
maison communale: mairie
maf: maboul
malette: cartable, pique-nique
manique: poignée de tissu épais
maïeur, mayeur (W): maire
mandaïe: ouvrier non qualifié
manne: bannette
manneke (Bxl): gamin
maquée: fromage blanc
marchand de loques: chiffonier
margaille (W): dispute, grabuge
marier (tr): épouser
maronne (Ht occ.): pantalon
marticot: singe
mastoc: maboul
matabiche (<Cg): pourboire
matata (<Cg): discussion, ennui
meï, meye (Bxl): bonne femme
meïera, meyerâ (Bxl): ménopause
Ménapien: Flamand (péj.)
mêle-tout: personne indélicate
menneke (Bxl): gamin
m'fi!: adresse paternelle
michepape: boue liquide
miette: petite quantité
mijole: sexe de la femme (vulg.)
minnekepouss (Bxl): chaton
minque: criée, marché aux poissons
minimex: RMI
mitraille: petite monnaie
monnonc': oncle
Montois-e caillau: Montois de naissance
mop: balais �* franges
moulin (Bxl): carrousel, manège
muser: fredonner, bouche fermée
N
nareux: vite dégoûté par la saleté
navetteur: voyageur pendulaire
nenni, valet! (Lg): non, éh sot!
niquet: roupillon
nonante: quatre-vingt-dix
noquette: petite quantité
note (restau): addition
nounouche: enfant, animal
nuton: lutin ardennais
O
occulter: barrer toute lumière
ocheirme! (Bxl): ô pauvre!
omnium: police-auto tous risques
oufti! (Lg): mazette!
ouille-ouille! (surprise, compassion)
outre-Quiévrain: en France

P
pacus [-s]: dépôt d'immondices
paf: interloqué
pain français: baguette
panne: bassin d'aisance
pape (W): colle �* base de farine
papier collant: adhésif
par après: et ensuite
parc �* conteneurs: déchèterie
passet: petit tabouret
patate �* casaque: p-d-t en chemise
patche: vieillard
pêcher: piocher (cartes)
pecket, péquet: genièvre
pelant: ennuyeux
pensionné: retraité
pesteller: trépigner d'impatience
pétant: (temps) très chaud
péteux: prétentieux
péter (se la -): s'y croire
pèter voï (W): s'en aller, déguerpir
peï, peye (Bxl): type
peïerâ, peyerâ (Bxl): troubles masculins
pinte (W), pin'tje (Bxl): verre de bière
pissodrome: urinoir
pistier: cycliste sur vélodrome
pistolet: petit pain de mie rond
pitjesbak (Bxl): piste de dés
place: pièce (de séjour), emploi
plafonneur: plâtrier
plasticine©: pâte a modeler
plèquer (Bxl): être collant
plotch: motte
poechinel (Bxl): marionnette
poêlon: casserole
poque: trace de coup
poquettes: variole ou varicelle
postposer: différer
posture (Bxl): statue
potemeye (Bxl): pochtronne
potepeye (Bxl): pochtron
poter: boire en série
poter: désigner par une comptine
poto-poto (<Cg): boue
pouette: vieil-le anonyme
pouss (Bxl): chat
pouske (Bxl): chaton
poussette: caddie de super-marché
prépension: préretraite
prester: effectuer une prestation
principautaire: relatif �* Liège
pûteler: tripoter, peloter
Q
quartier: appartement
quetter: forniquer (vulg.)
quiquine: sexe de femme
R
rabistoquer: rafistoler
raccuser, racuspoter: cafarder
racagnac: clé �* cliquet
rachalander: réassortir
racrapoté: recroquevillé
radadaï: fichu, ou sur la pente
raie: ligne (cheveux)
ramassette: pelle �* poussières
ramelink (Bxl): raclée
ramicoudé: en mauvais état
ratchacha: griffonnage
rawète (f.): supplément, rab
remettre: céder (une affaire)
remettre: vomir
recta: immédiat(ement)
reloqueter: nettoyer
renon: résiliation
renseigner (qqch): indiquer
rester: habiter
retaper qqn: le reconduire
ring: rocade, périphérique
riquettes (W): choses sans valeurs
roni: racaille
roter: râler
roofing: couverture de toit bitumée
rouf-rouf: vite fait, mal fait
roulage: circulation routière
roucha (W): rouquin
ruse: problème
S
sacoche: sac �* main
saisi: (n.) crétin, (pp) stupéfié
saisir: surprendre
salade de blé: mâche
salon-lavoir: laverie automatique
salu en de kost! (Bxl): bon vent!
sauret: hareng saur
savoir: pouvoir (parfois)
savonnée: eau savonneuse
scafoter: chipoter, traficoter
scherp (Bxl): très limite
schief ([sΧi:f] Bxl): de guingois
seniorie: maison de retraite
septante: soixante-dix
s'il-vous-plaît? plaît-il?
s'il-vous-plaît! voici!
singlet: marcel
sketter (W): casser
slache: pantoufle, tongue
slaptitude (Bxl): affaiblissement
smeirlap (Bxl): salaud
smoutebolle (Bxl): beignet
SMS: message "texto"
snol: foutu, «Que dalle!»
snul: incompétent
snottebel (Bxl): crotte de nez
snotneus (Bxl): morveux
snouffeleir: va-nu-pied
sonner (tr.): appeler
soquet: douille d'ampoule
sorteur: videur
souche: ticket de caisse
souper: repas du soir
sous-bock: sous-verre en carton
sous-plat: dessous-de-plat
spéce: pas ordinaire
spépieux: méticuleux, tatillon
spikes (f.): chaussures �* pointes
smokkeleer (Bxl): trafiquant
spittant: vif, pétillant
spitter: éclabousser
spitture: petite éclaboussure
stamenei (Bxl): estaminet
sterfput/sterput: siphon de cour
stoef (Bxl): esbrouffe
stoeffeur (Bxl): vantard
stouf: temps lourd, étouffant
strîpe (Bxl): crise, caprice
strogner (W): flouer
stuut (Bxl): bizarrerie, contrariété
subsidier: subventionner
sukkeler (Bxl): avoir des difficultés
T
tapis plain: moquette
taque: plaque électrique
tamponne: cuite
tantôt: tout-�*-l'heure
tatache (n.f.): un-e bavard-e
tchiniss (W): choses sans valeurs
téchtu!: la ferme!
téco: disjoncteur
tenir: garder, supporter, collectionner
tenir (l'alcool): supporter
teuf: teuf-teuf
tiche (Bxl): zizi sexuel
tir aux clays: tir aux pigeons d'argile
tirette: fermeture �* glissière
tof! (Bxl): super!
toilette: toilettes
tomber faible: s'évanouir
torchon: serpillère
totin-e: méticuleux �* l'extrême
totoche!: gamin-e!
~ tout près: ~ avec cela
trémie: embouchure de tunnel
tribune: déambulateur
trop … que pour: trop … pour
tut(l)er: boire exagérément
tutte, tututte: tétine
V
vacature: emploi vacant
vagabond: voyou
vicinal: tramway de campagne
vidange: verre consigné
vide-poubelle: vide-ordure
vlek (m, Bxl): de mauvaise qualité
vogel-pick [γ]: jeu de fléchettes
volle gaz (Bxl): �* toutes berzingues
W
wasserette (Bxl): lavoir automatique
wassingue: serpillère
wigwaggeler: branler (meuble)
Y-Z
yenda (Bxl): ?Mince alors!
zat (Bxl): saoul
zattecul (Bxl): pochtron, poivrot
zieverdera (Bxl): propos délirants
zieverer [zi:](Bxl): bavarder, délirer
zinne (Bxl, W): marotte
zinneke (Bxl): (chien) bâtard
zot (Bxl): fou, bêta
zwanze (Bxl): galéjades
↑Spécialités culinaires

advocaat: liqueur �* base de jaunes d'œufs
balleke (Bxl) boulette de viande

bodink (Bxl): restes de pains mouillés au lait auquel on rajoute des raisins secs et de l'eau de vie
bolus (m): brioche ronde glacée aux raisins secs
bouquète (Lg): crêpe de sarrasin

café: en général moins fort et correspond au café allongé; il est toujours servi noir avec la crème séparée.
carbonnades: bœuf étuvé, �* la bière
cassonade: vergeoise, sucre de betterave non raffiné
chicon: endive cultivée �* l'abri de la lumière
chocolat: celui que l'on trouve en France n'a plus rien �* envier au chocolat courant qu'on trouve dans le commerce en Belgique: seules quelques maisons méritent encore la réputation du chocolat belge
choesels: préparation culinaire �* base de pancréas (ou testicules selon certains zwanzeurs)
corin: compote de fuits séchés (pruneaux ou abricots secs) dont on garnit les tartes (grand merci �* NR)
couille de Suisse (ou son euphémisme couque suisse): pâton cuit �* l'eau, sauce au beurre et �* la cassonade
cougnole (Ht), cougnou: brioche sucrée de Noël vaguement en forme d'enfant emmaillotté
couque: petit pain, biscuit, gâteau... surtout �* Bruxelles
couque de Dinant: genre de pain d'épice peu levé et très compact
cramique: brioche aux raisins secs
craquelin: pain au lait et au sucre
cuberdon: cône de gelée de fruit rouge séchée

dagobert: sandwich jambon-fromage-mayonnaise

escavèche: préparation de poisson au vin blanc, vinaigre et herbes
elbot: flétan
esprot: sprat ou boestring

faro: lambic refermenté avec du sucre candi
filet d'Anvers: filet de cheval fumé
filet américain: steak tartare, souvent servi avec frites et salade
fondu au fromage: croquette plate �* base de fromage
frica(n)delle: saucisse faite de diverses viandes

gosette: chausson aux pommes, aux fruits si spécifiés

Hier zal ik maar stoppen zeker


Of nog enkele uitdrukkingen ivm het onderwijs

athénée: lycée non confessionnel
auditoire: auditorium
balance: note <10/20 non fatale
baptême: bizutage
bisser: redoubler
bleu-ette: bizut
blocus: période de mémorisation
bloque (f): préparation aux examens
brosser: sécher un cours
bulletin: carnet de notes
buser: recaler
calotte: coiffe de «baptisé» (UCL)
cantus: soirée de chants paillards
cassette (Bxl): trousse
cokoteur/se: cothurne
collège: école sec. confessionnelle
copion: antisèche
correcteur: Blanco™
cote(r): note(r)
doubler: redoubler
élocution: exposé d'élève
farde: classeur
fourche: heure de temps libre
frœbelien [ø]: (vx) instituteur maternel
frotte-manche: lèche-cul
humanités: études secondaires
jobiste: étudiant occupant un job
journal de classe: carnet scolaire
kot: thurne
latte: règle graduée plate
lycée: école secondaire officielle
manche �* balles: fayot
marqueur: feutre
minerval: droits de scolarité
mofler: recaler
penne: coiffe de «baptisé» (ULB)
pette, pète, petture (f): échec
pion: surveillant
plume: étudiante baptisée
plumier (W): trousse
poésie (vx): première (année)
poil: étudiant baptisé
préfet: directeur d'athénée ou lycée
proviseur: censeur
raccuser: moucharder
raccusette: mouchard
régent: professeur de collège
rénové: type d'enseignement
rhéto(rique): terminale
student [studεnt]: étudiant
syllabus: polycopiés
tripler, trisser: cuber
Typex™: Blanco™
valves: tableau d'affichage
Zoals Bad Attila het zei, denkt u echt dat wij- Franstalige Belgen - helemaal niet begrijpen de Franse TV programma's begrijpen, die we dagelijks of wekelijks bekijken? Zelfs als er verschillen zijn - en het is geen probleem dat die verschillen bestaan - is het gros van de taal dezelfde.
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2017, 23:54   #105
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.183
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Gipsy Bekijk bericht
Het frans dat mijn Brusselse en Waalse zakenrelaties spreken, laat staan gewoon op straat en winkels of restaurants staat mijlen ver van dit grappig Beulemans taaltje. Ik heb trouwens 2 Waalse werknemers die spreken een treffelijk frans. Die verstaan allemaal geen kloten van dat "Brussels". Dat gelijk stellen met Belgisch frans is totaal belachelijk en onjuist.
2
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 01:51   #106
Jay-P.
Secretaris-Generaal VN
 
Jay-P.'s schermafbeelding
 
Geregistreerd: 17 april 2014
Berichten: 22.736
Standaard

Na 2 dagen tot +105 berichten.
Je persiste et je signe Gefrustreerde VL + WA + BXL uit belgenland.
__________________
...que quand les soirs d'orage des chinois cultivés me demandent d'où je suis,
je réponds fatigué et les larmes aux dents: "Ik ben van Luxembourg".
Jay-P. is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 09:23   #107
De gemuilkorfde
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
De gemuilkorfde's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 maart 2010
Berichten: 16.700
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Bad Attila Bekijk bericht
Ik vraag mij echt af van waar jullie al die zever halen... Ik ben nog nooit op een Fransman gebotst die ik niet begreep of die mij niet begreep.
Nooit.
Er bestaat een theorie onder sociologen die steeds meer opgang maakt.
Volgens deze theorie zouden buitenlanders, van zodra ze merken dat ze met een buitenlander te maken hebben, wat meer hun best doen om standaardtaal te spreken, zodat de buitenlander in kwestie makkelijker de conversatie kan volgen.
Bad Attila vindt dit waarschijnlijk net iets te ver gezocht...
__________________
Deze kaste van beroepspolitici die de politiek mismeestert en dan een potje gaat jammeren over antipolitiek, die kaste mandaatmaniakken, die moet weg. (Jonathan Holslag)
De gemuilkorfde is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 09:27   #108
De gemuilkorfde
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
De gemuilkorfde's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 maart 2010
Berichten: 16.700
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Bad Attila Bekijk bericht
En pratique cependant, un locuteur belge francophone manie souvent deux registres de langue : un niveau où la prononciation est plus surveillée (très proche ou identique au français standard) et un niveau où elle est beaucoup plus relâchée et où l’influence des français régionaux de Belgique est encore sensible.
Dat doen wij Vlamingen toch ook?
Ik ben West-Vlaming en als ik een telefoontje doe naar een helpdesk waarvan ik weet dat hij niet in mijn provincie ligt zal ik ook mijn best doen de regionale klanken wat te vermijden.
Maar de Franstaligen denken natuurlijk weer dat ze daar gisteren het wiel uitgevonden hebben...
__________________
Deze kaste van beroepspolitici die de politiek mismeestert en dan een potje gaat jammeren over antipolitiek, die kaste mandaatmaniakken, die moet weg. (Jonathan Holslag)
De gemuilkorfde is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 09:30   #109
De gemuilkorfde
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
De gemuilkorfde's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 maart 2010
Berichten: 16.700
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Gipsy Bekijk bericht
Op de méér dan zestig jaar dat ik Frankrijk bezoek en dat is quasi maandelijks heb ik nog nooit voorgehad dat ik een fransman(vrouw) niet verstond of zij mij niet, nog nooit. En ik heb ongeveer al alle streken bezocht van noord tot zuid en van oost naar west.
Ach, komaan.
Stel je volgende situatie voor : je bent met een broer of zus aan het babbelen.
Je babbelt snel, gebruikt het plaatselijke dialect, enz.
Dan komt er plots iemand bijstaan, die jullie beiden kennen.
Het is een Franstalige die goed Nederlands spreekt (naar het schijnt worden ze door biologen soms wel eens in het wild aangetroffen), dan ga je toch niet beweren dat je je taal niet aanpast?
Je gaat trager spreken, streektaal vermijden, enz.
En die buitenlander zal dan, net zoals jij, met de illusie leven dat men hem overal perfect verstaat, en dat die taal van ons nog niet zo moeilijk is.
__________________
Deze kaste van beroepspolitici die de politiek mismeestert en dan een potje gaat jammeren over antipolitiek, die kaste mandaatmaniakken, die moet weg. (Jonathan Holslag)
De gemuilkorfde is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 09:38   #110
De gemuilkorfde
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
De gemuilkorfde's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 maart 2010
Berichten: 16.700
Standaard

Wat hier nog niet gezegd is :

die verschillende talen die Frankrijk ooit rijk was (Occitaans, Picardisch en dergelijke), die hebben de Fransen met geweld uitgeroeid.
Kinderen die op school durfden de andere taal spreken (en er waren er een pak, en dat zijn andere talen, en geen dialecten), die kregen gewoon slaag.
En zo zijn die talen met geweld uitgeroeid.
Bretoens bestaat nog wat, maar de meeste anderen zijn bijna compleet verdwenen.
Als Frans meer gestandaardiseerd is dan Nederlands, dan is dat niet omdat zij zo'n cultuurmensen zijn, en wij barbaren.
Het is precies het tegenovergestelde, het is door hun barbaarse manier van optreden tegen iedereen die niet de standaardtaal sprak dat ze op dat punt gekomen zijn...

En wie al eens een andere taal geleerd heeft, weet dat regionale verschillen echt niet zo uitzonderlijk zijn.
Het Spaans van Argentinië heeft zelfs een eigen manier om werkwoorden te vervoegen (bijv. tenés tov. tienes).
Het Portugees van Brazilië heeft een (lichtjes) andere spelling, en andere grammaticale regels dan dat van Portugal, en een pak afwijkende woordenschat (bijv. cafe de manhã tov. pequeno-almoço).
En het Duits dat de Zwitsers spreken is nogal onbegrijpbaar, zelfs als je goed Duits kent.

Waar het gewoon op neerkomt is dat Franstaligen niet te hoog van de toren moeten blazen, hun taal is niet beschaafder dan die van een ander, er zit iets meer standaardisatie in, maar dat komt door het geweld dat ze gebruikt hebben in het verleden, en hun tactiek om andere talen als dialecten af te doen, en als minderwaardig voor te stellen.
Tiens, een beetje zoals ze met het Nederlands doen, zeker?
__________________
Deze kaste van beroepspolitici die de politiek mismeestert en dan een potje gaat jammeren over antipolitiek, die kaste mandaatmaniakken, die moet weg. (Jonathan Holslag)

Laatst gewijzigd door De gemuilkorfde : 12 februari 2017 om 09:45.
De gemuilkorfde is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 09:42   #111
Gipsy
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 26 november 2013
Berichten: 20.693
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De gemuilkorfde Bekijk bericht
Ach, komaan.
Stel je volgende situatie voor : je bent met een broer of zus aan het babbelen.
Je babbelt snel, gebruikt het plaatselijke dialect, enz.
Dan komt er plots iemand bijstaan, die jullie beiden kennen.
Het is een Franstalige die goed Nederlands spreekt (naar het schijnt worden ze door biologen soms wel eens in het wild aangetroffen), dan ga je toch niet beweren dat je je taal niet aanpast?
Je gaat trager spreken, streektaal vermijden, enz.
En die buitenlander zal dan, net zoals jij, met de illusie leven dat men hem overal perfect verstaat, en dat die taal van ons nog niet zo moeilijk is.
Mijn vader was wel een Parisien en met hem sprak ik doorgaans Frans en mijn studies waren ook allemaal in het frans. Mijn Nederlands was schabouwelijk toen ik +- 16 was dat is dan stilaan verbeterd door dagelijks gebruik.
Gipsy is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 09:51   #112
De gemuilkorfde
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
De gemuilkorfde's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 maart 2010
Berichten: 16.700
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Gipsy Bekijk bericht
Mijn vader was wel een Parisien en met hem sprak ik doorgaans Frans en mijn studies waren ook allemaal in het frans. Mijn Nederlands was schabouwelijk toen ik +- 16 was dat is dan stilaan verbeterd door dagelijks gebruik.
Ik ken hier ook iemand die tweetalig opgevoed is, met ook een overwicht aan Frans.
Zij mist de taalkundige finesse van een echte Franstalige, en ook in het Nederlands is zij de mindere.
__________________
Deze kaste van beroepspolitici die de politiek mismeestert en dan een potje gaat jammeren over antipolitiek, die kaste mandaatmaniakken, die moet weg. (Jonathan Holslag)

Laatst gewijzigd door De gemuilkorfde : 12 februari 2017 om 09:52.
De gemuilkorfde is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 09:58   #113
Gipsy
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 26 november 2013
Berichten: 20.693
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De gemuilkorfde Bekijk bericht
Ik ken hier ook iemand die tweetalig opgevoed is, met ook een overwicht aan Frans.
Zij mist de taalkundige finesse van een echte Franstalige, en ook in het Nederlands is zij de mindere.
Mijn Frans is perfect, mijn Nederlands minder. DT zal ik nooit leren en mijn zinsbouw laat soms te wensen over in het Nederlands. Als ik kranten en magazines koop zal dat steeds Frans zijn alleen The Economist in het Engels. Het nieuws volg ik altijd op France 2 soms op TF1. Ik heb weinig finesses met het Nederlands, het is voor mij gewoon een gebruikstaal geen taal waar ik van hou zoals het Frans.
Gipsy is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 10:06   #114
De gemuilkorfde
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
De gemuilkorfde's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 maart 2010
Berichten: 16.700
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Gipsy Bekijk bericht
Mijn Frans is perfect, mijn Nederlands minder. DT zal ik nooit leren en mijn zinsbouw laat soms te wensen over in het Nederlands. Als ik kranten en magazines koop zal dat steeds Frans zijn alleen The Economist in het Engels. Het nieuws volg ik altijd op France 2 soms op TF1. Ik heb weinig finesses met het Nederlands, het is voor mij gewoon een gebruikstaal geen taal waar ik van hou zoals het Frans.
Ik houd ook niet van het Frans, zoals ik wel van Engels, Spaans, Duits en Portugees houd.
Toch zeggen Franstaligen mij dat mijn Frans niet slecht is.
Ik ben trots op mijn 6 taligheid.
Ik luister tijdens werkdagen altijd naar wat Spaanse en Portugese radio.
Het geeft mij ook de mogelijkheid een tegengewicht te hebben voor de propaganda die in nieuwsberichten sluipt.
Als ik niet van het Frans houd, is dat omwille van belachelijke grammaticale regels (letters die je moet schrijven, maar je niet eens hoort, nutteloze ballast dus), en ook omwille van hun misplaatst superioriteitsgevoel.
Spaanstaligen, Portugeestaligen, Duitstaligen, Engelstaligen, ... die vinden het allemaal heel leuk dat je hun taal zo goed spreekt, maar een Franstalige doet altijd alsof het nog niet genoeg is.

De DT regels niet willen leren getuigt van intellectuele luiheid.
Er zijn een paar regeltjes, maar die zijn veel minder complex dan bijv. de regels waarbij je in het Frans é, ée, és, ées schrijft.
En het idiote van het Frans is dat je dat niet eens hoort.
6 blz. regels voor iets wat je niet hoort.
En in tegenstelling tot bij het Spaans en Portugees heb je daar geen enkel praktisch voordeel van.
Bij die laatste 2 talen kun je perfect schrijven :

Tengo / Tenho
Tienes / Tens

zonder daarbij het persoonlijk voornaamwoord te vermelden, gewoon door de vervoeging van het werkwoord weet men al over welke persoon het gaat.
Bij het Frans moet je overal een -s bijschrijven of niet, en moet je dan toch nog het persoonlijk voornaamwoord erbij schrijven.
Je hebt dus de moeilijke vervoeging, én het persoonlijk voornaamwoord nodig.
Dat is gewoonweg stom.

Dt heeft een historische reden.
Vroeger schreef en zei men niet : hij wordt, zij vindt, maar hij wordet, zij vindet, jij kunnet, jij vraget, enz.
Die e op het einde is weggevallen door taalevolutie, de t is gebleven.
__________________
Deze kaste van beroepspolitici die de politiek mismeestert en dan een potje gaat jammeren over antipolitiek, die kaste mandaatmaniakken, die moet weg. (Jonathan Holslag)

Laatst gewijzigd door De gemuilkorfde : 12 februari 2017 om 10:12.
De gemuilkorfde is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 10:27   #115
Gipsy
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 26 november 2013
Berichten: 20.693
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De gemuilkorfde Bekijk bericht
Ik houd ook niet van het Frans, zoals ik van Engels, Spaans, Duits en Portugees houd.
Toch zeggen Franstaligen mij dat mijn Frans niet slecht is.
Ik ben trots op mijn 6 taligheid.
Ik luister tijdens werkdagen altijd naar wat Spaanse en Portugese radio.
Het geeft mij ook de mogelijkheid een tegengewicht te hebben voor de propaganda die in nieuwsberichten sluipt.
Als ik niet van het Frans houd, is dat omwille van belachelijke grammaticale regels (letters die je moet schrijven, maar je niet eens hoort, nutteloze ballast dus), en ook omwille van hun misplaatst superioriteitsgevoel.
Spaanstaligen, Portugeestaligen, Duitstaligen, Engelstaligen, ... die vinden het allemaal heel leuk dat je hun taal zo goed spreekt, maar een Franstalige doet altijd alsof het nog niet genoeg is.
Fransen kunnen een zekere arrogantie hebben maar ik zou dat niet veralgemenen. Anderzijds gaat ook in Frankrijk het correct gebruik van Frans achteruit. Ik communiceer dagelijks per email (en tel) met Franse klanten en het is onvoorstelbaar hoe vooral de jongeren afschuwelijke fouten maken. Pakweg boven de veertig in Frankrijk is dat nog normaal zijn taal te verzorgen. Anderzijds is het een unieke taal om met te spelen en iemand uit zijn evenwicht te halen, hem uitkafferen met klasse en beleefdheid zoals je in geen enkele andere taal kan. Ook bijvoorbeeld om een boze klant te kalmeren, een Fransman moet je altijd flatteren.

Mijn Spaans zou beter kunnen (en ik hou ook van Spaans, zowel Castilliaans als Catalaans) maar voor het dagelijks gebruik voldoende. Engels is gewoon mijn zakentaal. Aan Duits heb ik een hekel, dat ligt me absoluut niet, ik zal het maar spreken als het niet anders kan. Tenslotte kan ik mijn plan trekken in het Chinees (niet schrijven maar wel sommige tekens herkennen)
Gipsy is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 10:43   #116
quercus
Secretaris-Generaal VN
 
quercus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.249
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Gipsy Bekijk bericht
Het frans dat mijn Brusselse en Waalse zakenrelaties spreken, laat staan gewoon op straat en winkels of restaurants staat mijlen ver van dit grappig Beulemans taaltje. Ik heb trouwens 2 Waalse werknemers die spreken een treffelijk frans. Die verstaan allemaal geen kloten van dat "Brussels". Dat gelijk stellen met Belgisch frans is totaal belachelijk en onjuist.
Het Brussels Frans is voor een groot gedeelte Marollen-Frans. Uiteraard hangt het er van af met wie je te maken hebt.
quercus is nu online   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 10:52   #117
quercus
Secretaris-Generaal VN
 
quercus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.249
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De gemuilkorfde Bekijk bericht
Wat hier nog niet gezegd is :

die verschillende talen die Frankrijk ooit rijk was (Occitaans, Picardisch en dergelijke), die hebben de Fransen met geweld uitgeroeid.
Kinderen die op school durfden de andere taal spreken (en er waren er een pak, en dat zijn andere talen, en geen dialecten), die kregen gewoon slaag.
En zo zijn die talen met geweld uitgeroeid.
Bretoens bestaat nog wat, maar de meeste anderen zijn bijna compleet verdwenen.
Als Frans meer gestandaardiseerd is dan Nederlands, dan is dat niet omdat zij zo'n cultuurmensen zijn, en wij barbaren.
Het is precies het tegenovergestelde, het is door hun barbaarse manier van optreden tegen iedereen die niet de standaardtaal sprak dat ze op dat punt gekomen zijn...

En wie al eens een andere taal geleerd heeft, weet dat regionale verschillen echt niet zo uitzonderlijk zijn.
Het Spaans van Argentinië heeft zelfs een eigen manier om werkwoorden te vervoegen (bijv. tenés tov. tienes).
Het Portugees van Brazilië heeft een (lichtjes) andere spelling, en andere grammaticale regels dan dat van Portugal, en een pak afwijkende woordenschat (bijv. cafe de manhã tov. pequeno-almoço).
En het Duits dat de Zwitsers spreken is nogal onbegrijpbaar, zelfs als je goed Duits kent.

Waar het gewoon op neerkomt is dat Franstaligen niet te hoog van de toren moeten blazen, hun taal is niet beschaafder dan die van een ander, er zit iets meer standaardisatie in, maar dat komt door het geweld dat ze gebruikt hebben in het verleden, en hun tactiek om andere talen als dialecten af te doen, en als minderwaardig voor te stellen.
Tiens, een beetje zoals ze met het Nederlands doen, zeker?
Dat klopt allemaal. Ook niet te onderschatten voor het Frans: de door kardinaal Richelieu in het leven geroepen Académie Française die normgevend was.
Het Engels heeft zoiets nooit gekend. Het Engels is gewoon zachtjes geëvolueerd door a) het imiteren van de woordenschat en de uitspraak die te horen was bij de "upper class" uit Zuid-Oost Engeland; b) de invloed van grote 17e eeuwse literatoren zoals William Shakespeare en John Milton.
quercus is nu online   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 10:58   #118
quercus
Secretaris-Generaal VN
 
quercus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.249
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Gipsy Bekijk bericht
Mijn Frans is perfect, mijn Nederlands minder. DT zal ik nooit leren en mijn zinsbouw laat soms te wensen over in het Nederlands. Als ik kranten en magazines koop zal dat steeds Frans zijn alleen The Economist in het Engels. Het nieuws volg ik altijd op France 2 soms op TF1. Ik heb weinig finesses met het Nederlands, het is voor mij gewoon een gebruikstaal geen taal waar ik van hou zoals het Frans.
De DT-regel is nochtans zeer eenvoudig hoor. Dit vraagt geen bovenmenselijke inspanning.
Ik ben evenzeer op The Economist geabonneerd. Je hebt er elke week wel een flinke boterham aan. Er zijn weinig weekbladen die er in slagen om met dergelijke presentatie (een eerder schaars gebruik van afbeeldingen) nog steeds financieel succesvol te zijn. Dat pleit voor de kwaliteit van hun artikels.
quercus is nu online   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 11:13   #119
Witte Kaproen
Secretaris-Generaal VN
 
Witte Kaproen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 8 september 2013
Berichten: 33.012
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Everytime Bekijk bericht
Zoals Bad Attila het zei, denkt u echt dat wij- Franstalige Belgen - helemaal niet begrijpen de Franse TV programma's begrijpen, die we dagelijks of wekelijks bekijken? Zelfs als er verschillen zijn - en het is geen probleem dat die verschillen bestaan - is het gros van de taal dezelfde.
U begrijpt de Franse TV programma's waarschijnlijk wel ,
omdat U ze reeds jarenlang zeer regelmatig bekijkt.
Daar gaat deze draad niet over.

Het zijn de Fransen die de Belgische Franstalige series niet begrijpen,daar gaat het over.

TF1 moet de Belgische Franstalige serie vertalen omdat de Franse kijkers dat Belgisch Frans niet begrijpen .

Laatst gewijzigd door Witte Kaproen : 12 februari 2017 om 11:24.
Witte Kaproen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2017, 11:14   #120
Witte Kaproen
Secretaris-Generaal VN
 
Witte Kaproen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 8 september 2013
Berichten: 33.012
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De gemuilkorfde Bekijk bericht
Er bestaat een theorie onder sociologen die steeds meer opgang maakt.
Volgens deze theorie zouden buitenlanders, van zodra ze merken dat ze met een buitenlander te maken hebben, wat meer hun best doen om standaardtaal te spreken, zodat de buitenlander in kwestie makkelijker de conversatie kan volgen.
Bad Attila vindt dit waarschijnlijk net iets te ver gezocht...
2
Witte Kaproen is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:32.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be